翻訳元:
One of the students was wearing this to the English Lesson ... had no idea what it meant.
・どいういう意味か、その生徒に教えてあげたの?
・教えてあげようとしたけど、意味なんて興味なさそうだった。
・勇気あるな。
・本当は知ってるけど、知らない振りをしたんだろう。
・日本ではマリファナを吸ってる奴なんていないよ。
・もしその子がめちゃくちゃ空腹で、授業中に何か食べてたら、そういうことだろうな。
・大学生の友達がリュックサックにマリファナの絵の刺繍をつけてたから、「どういう意味か知ってる?」って聞いてみたら、「レゲエだろ」って言われた。
・知らないわけないだろ。マリファナだってわかってつけてるよ。
・日本人はマリファナの葉の絵を使いたがるけど、誰もそれが何なのか知らないんだよな。みんなそれが楓だって思ってる。
・日本にいたころ、「I'd Love To Die」って書かれたTシャツを着てる女の子を見たことある。すごく派手な色で、しかも「I'd」のアポストロフィが小さなハートで書かれてて笑っちゃった。
・渋谷の109にGlad Newsって店があるんだけど、そこに売ってたTシャツに「EAT ACID SEE GOD」って書いてあって、その意味を店員に教えてあげたら、すごく驚いてた。
・プレイボーイのバニーガールの刺繍がある靴下を女子高生が履いてたのを思い出した。あのマークが西洋では何を意味するのか知らないんだよな。
http://imgur.com/YlP7CSb・ディズニーっぽいフォントが意味深だな。
・イッてる時の方が良いアニメを作れるって意味かな。
・麻薬所持で警察に捕まるより、著作権侵害で奴らに捕まる方がヤバイって意味だろ。
・こいつの方が面白いぞ。
http://www.worlds-smartest-man.com/clearly-this-kid-does-not-speak-english/・なんか面白いな、このTシャツ。どこで買えるんだろう。

わんだーらぼ
http://wonderlaboratory.com
お手数ですが、登録の変更をお願いします。
しばらくはこちらのブログでも更新します。