動物の鳴き声は日本語と英語で全然違う…海外の反応 - 海外から見た日本


海外から見た日本トップページへ 
おすすめブログの更新情報
ブログ移転のお知らせ
このブログは以下のブログに移転します。

わんだーらぼ
http://wonderlaboratory.com

お手数ですが、登録の変更をお願いします。
しばらくはこちらのブログでも更新します。
おすすめの記事

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[タグ未指定]
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | CM(-)

動物の鳴き声は日本語と英語で全然違う…海外の反応

日本語は擬音語、擬態語が豊富であると言われますが、この動画では日本在住のアメリカ人Youtuberのレイチェルさんがアメリカにいる家族に「日本語の動物の鳴き声クイズ」をしています。



ちなみに英語では
牛は「moo」
犬は「bow-wow、woof」
猫は「meow」
ニワトリは「cock-a-doodle-doo」
豚は「oink」
カエルは「ribbit、croak」
馬は「neigh」
猿は「screech」
ネズミは「squeak」
ライオンは「roar」
ヒツジは「baa」

そういえば「狐はなんて鳴くんだよ」っていう歌が流行りましたね。



大人向け次世代型教科書



tweet Like hatena google+

おすすめの記事





以下、コメント欄のまとめ。

 

 

・みなさん、髪の色が素敵ですね。

 

・アンドリューさんはレイチェルさんにそっくりだね。

 

・アンドリューさんが超カッコいい!

 

・ダニエルさんがすごく可愛かった。

 

・犬もすごく可愛い。理想的な家族だね。

 

・「Juan」って名前は別にメキシコ人男性の名前ってわけではないよ。

・スペイン系の名前だけど、アメリカでスペイン語を話すのは大体、メキシコ出身の人だからね。


 

 

・「Juanはメキシコ人の名前」っていう発言は人種差別だよ。他のスペイン語圏の国にも「Juan」って名前はいる。

 

・国が違うと動物の鳴き声も変わるのって面白いよね。

 

・でも牛の鳴き声は大体、どの言語でも同じ。

 

・「ワンワン」ってのはアヒルの鳴き声みたいだよね。

 

・どれを聞いてもフクロウの鳴き声に聞こえた。

 

・一つも正解できなかった。

 

・日本ではカラスは「アホー」って鳴くんだろ?

 

・「ホーホケキョ」は?

 

・たしかにゾウの鳴き声は表現できない。

 

・ゾウの鳴き声は「toot」だね。

 

・セミはすぐにわかった。イギリスにはセミはいないけど。

 

tweet Like hatena google+

おすすめの記事



FC2ブログランキング 海外ニュース ブログランキングへ にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ



[タグ未指定]
[ 2015/12/05 22:33 ] 日本語 | CM(0)
おすすめの記事


最新記事


コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック:
この記事のトラックバック URL

おすすめの記事
プロフィール
2012年11月開設

このブログについて

facebook icon twitter icon feed icon
おすすめ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。